Dכmi Gutu - A Short Story |
||
| Kena wova yila yεlכwכo na | Thεε waz wכns an old man | There was once an old man |
| Hiingalenga ti yε wכfela ngi yeya | Hi had sεvεn sכnz | He had seven sons |
| I kככilכkε i haamaa | Hi niu that he wכz goiŋ tu dai | He knew that he was going to die |
| I ngi hiingalenga loliilכ ngi gama | He kככld hiz sכnz to him | He called his sons to him |
| Yε, "A wa a ngulu wεεwεε nglangla" | Hi sεd, "Briŋ wכn smכl stik ich" | He said, "Bring one small stick each" |
| I wכfelangכ yiliilכ | He taid thε sεvεn stiks tugεthε | He tied the seven sticks together |
| I yeengilii ve kplaloi wε | Hi gev thε εldεst sכn thε bכndul | He gave the eldest son the bundle |
| I nde ngi ma yε i ngale | He told him tu brek it | He told him to break it |
| I lapiilכ kεε ii guni aa ngale | Hi traid bכt wכz nכt ebul tu brek it | He tried but was not able to break it |
| Ti gbi ti lapiilכkεε ti gbahailכ | Theככl traid bכt feld | They all tried but failed |
| I yeengilii vuloilכi kכlεkכlε | Hi כntaid thε bכndul and shεad it | He untied the bundle and shared it |
| I ndeilכ ti ma yε ti ngaengae | Hi told thεm tu brek thεm | He told them to break them |
| Ti nguliisia yangalilכ fulo-fulo | The brok thε stiks kuikli | They broke the sticks quickly |
| Kena wovεi ndeilכnaa ti ma yε "Nya longכwu wo i yε yila | Thεn the old man sεd "Ai wכnt yuu tu yunait | Then the old man said "I want you to unite |
| Wu wo i yεngaa yila | If yuu yunait | If you unite |
| Wu gכnyכuisia tεε gu wu ma | Yככ εnimiz kan nכt ovεkכm yuu | Your enemies cannot overcome you |
| Kεε, wu wo i yεlכ yila | Bכt if yuu du nכt yunait | But if you do not unite |
| Wu gכnyכuisia ta gulכwu ma | Yככ εnimiz wil ovεkכm yuu | Your enemies will overcome you |
| I gbכyכnga; a mu kpכkכ-o." | It iz finisht; gudbai." | It is finished; goodbye." |
| Kena wovεi i lailכ i haa | Thi old man lee daun and daid | The old man lay down and died |
